Tel: +39 334 657 5697
English for Law
info@englishforlaw.it

Loan Shark: come tradurre in inglese il termine ''strozzino''

Ecco la traduzione di due termini italiani piuttosto comuni, utilizzati per descrivere chi presta denaro ad un interesse troppo elevato, praticando l’usura: i termini sono strozzino e usuraio.

 

In inglese possiamo tradurli con loan shark, oppure con l’espressione più formale predatory lending.

 

La definizione è piuttosto intuitiva: a loan shark is a person or body who offers loans at extremely high interest rates (tassi di interesse estremamente elevati). Come avrete già notato l’espressione nasce dalla combinazione del vocabolo loan (il prestito) e shark (squalo).

È senza dubbio corretto dire che loan sharks sometimes enforce repayment by blackmail (lett. ricatto) or threats of violence (la minaccia della violenza). 

 

Ho letto di recente che a Singapore, a seguito di una retata (enforcement blitz) sono stati arrestati numerosi strozzini: l’articolo diceva più precisamente in an enforcement blitz, the Singapore Police Force (SPF) has arrested 68 men and 38 women, aged between 17 and 83 (di età compresa tra 17 e 83 anni), for their suspected involvement in loan shark activities.

 

L’espressione predatory lending è invece più formale e deriva dal verbo to lend che - come forse sapete - significa dare in prestito (lender è appunto il prestatore o l’istituto di credito).

Seguici sui Social

Universita di Parma

Universita Bicocca

Universita di Modena e Reggio Emilia

English for Law

CONTATTI

Università degli Studi di Parma

 

Via Università 12

 

43121 Parma, Italy

 

 

Tel: +39 334 6575697

 

info@englishforlaw.it